La transcription consiste à transposer l'enregistrement audio ou vidéo d'un entretien entre une ou plusieurs personnes vers un support écrit. De la transcription intégrale à la transcription
synthétique., le degré d'exhaustivité par rapport à l'enregistrement d'origine varie selon les besoins.
Je ne propose ce type de services que dans ma langue maternelle, le français, car c'est par définition celle que je maîtrise le mieux.
Au service des universités et des cabinets d'étude, je me spécialise dans la transcription d'entretiens et d'enquêtes en sciences humaines (sociologie, économie, politique, urbanisme, etc.). Au service des entreprises, je suis en mesure de transcrire l'enregistrement de tous types de rencontres, réunions, tables rondes, colloques, conférences, etc.
Les transcriptions sont effectuées à l'aide d'un logiciel permettant de suivre l'ensemble des discours et sont restituées au format Word.
En tant que linguiste professionnelle, je respecte le Code de déontologie de la Société française des traducteurs (SFT) : probité et intégrité, fidélité, et secret professionnel.
Mon plus
Une vitesse de frappe d'environ 70 mots par minute et la certification Voltaire en orthographe, pour une trame
impeccable. |